-
Des communications peuvent être transmises au Comité par :
يمكن أن تقدم العرائض للجنة من الجهات التالية:
-
Des communications peuvent être transmises au Comité par : […]
يمكن أن تقدم العرائض للجنة من الجهات التالية:
-
D'après la légende, il avait une malformation et son propre père l'a frappé au visage avec une hache.
الأسطورة تقول بأنه كان رجلاً مشوهاً أصيب والده بالجنون وضربه على وجهه بفأس في إحدى الليالي
-
Veuillez fournir au Comité 1267 (Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban) avant le XXX (date) des renseignements sur les individus, groupes, entreprises et entités ci-après, dont les noms ont été ajoutés au cours des six derniers mois à la Liste récapitulative du Comité visant les personnes soumises aux sanctions énoncées dans la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité et les résolutions ultérieures.
يرجى موافاة اللجنة التابعة للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (تنظيم القاعدة/حركة الطالبان) بحلول تاريخ --- بالمعلومات عن الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات التالية التي أضيفت خلال الأشهر الستة الأخيرة إلى القائمة الموحدة للجنة للجهات الخاضعة للجزاءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وما تلاه من قرارات.
-
Tout en poursuivant les nombreuses activités en cours pendant la nécessaire période de perfectionnement des cadres et de recentrage des activités, le Bureau doit œuvrer avec l'administration de l'Organisation à l'élaboration et à la mise en place d'un système intégré de gestion des risques, et la Commission doit définir une vision cohérente de ce que l'on attend du BSCI et de ce dont celui-ci a besoin pour s'acquitter de sa tâche.
ومضى يقول إنه بالإضافة إلى مواصلة الاضطلاع بالعديد من الأنشطة الجارية خلال ما يعتبر فترة ضرورية للتطوير المهني وإعادة تحديد الاتجاه، يجب أن يتعاون المكتب مع إدارة المنظمة لوضع وتنفيذ إطار عمل إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، ويجب أن يكون للجنة وجهة نظر متماسكة بشأن العمل المتوقع من المكتب القيام به والشروط اللازمة لتحقيق المهمة المنوطة به.
-
C'est dingue. Tu vas me dire qu'on a pas couché ensemble ?
آل)، هذا جنون. أحقّاً ستقولين) في وجهي أنّنا لم ننم معاً؟
-
Conformément à la décision 18 de la Commission d'indemnisation, d'autres agents payeurs ont déduit les montants correspondants des derniers versements effectués aux bénéficiaires pour couvrir leurs propres coûts de traitement des demandes d'indemnisation, en appliquant un taux moyen de 1,5 %.
وطبقا للمقرر 18 للجنة التعويضات، تقتطع الجهات الأخرى القائمة بالدفع من المدفوعات النهائية للمستفيدين ما يغطي تكاليف معالجتها للمطالبات، بمعدل متوسطه 1.5 في المائة.
-
Il a ainsi adressé, seul ou conjointement avec d'autres mécanismes de défense des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme, des appels urgents ou des lettres de plainte à 13 gouvernements.
وخلال الفترة المستعرضة، قام المقرر الخاص بإحالة نداءات عاجلة و/أو رسائل ادعاء إما وحده، أو بالاشتراك مع آليات أخرى للجنة حقوق الإنسان وجهها إلى 13 حكومة.
-
Dieu se voilait-il la face? Quiconque a une foi religieuse ne peut concevoir Auschwitz avec ou sans Dieu.
هل أصاب الخلق مسا من الجنون؟ وهل خبأ الرب وجهه؟ فلا يمكن لرجل متدين أن يتصور أن تكون هناك اوشفتيز في وجود الرب أو غيابه.
-
Il y a, dans toutes les provinces, un équivalent de la Commission fédérale des services publics, intitulé « Commission provinciale des services publics », et ayant notamment pour mission de recruter des cadres pour les différents services provinciaux.
وتوجد في جميع المقاطعات جهات تظيرة للجنة الاتحادية للخدمة العامة تسمى باللجان الإقليمية للخدمة العامة ولديها سلطة تعيين الأشخاص في الخدمات الإقليمية المختلفة.